Valentine’s Day in France = Just for People in Love En France, la Saint-Valentin est uniquement fêtée par les amoureux.
En France, les enfants n'offrent pas de carte de Saint-Valentin à tous leurs amis et à leur famille ou seulement s'ils ont un intérêt "amoureux" particulier. N'allez donc pas envoyer à tous vos amis français une carte de Saint-Valentin sympathique ! Même si cette fête est considérée de plus en plus comme une fête commerciale, beaucoup de couples en profitent pour célébrer leur amour. La Saint-Valentin en France est célébrée un peu comme dans le reste du monde - chocolats, roses, bijoux, restaurant romantique... Parfois une carte, mais beaucoup moins que dans les cultures anglaises et, encore une fois, uniquement pour des intérêts romantiques. In France, Valentine's Day is only celebrated by people in love. In France, kids do not give a Valentine to all their friends and family or only if they have a special “love” interest . So don’t go about sending all your French friends a friendly Valentine’s day card ! Even if this holiday is considered more and more as a commercial holiday, many couples take the opportunity to celebrate their love. Valentine’s day in France is celebrated a bit like it is in the rest of the world – chocolates, roses, jewels, a romantic restaurant... Sometimes a card, but much less than in English cultures and again, only for romantic interests. Vocabulaire: Je suis amoureux / amoureuse de toi = I’m in love with you Tomber Amoureux / amoureuse – to fall in love A kiss – un baiser, un bisou To kiss – embrasser, s’embrasser. WATCH OUT !!! Not “baiser”… I’m sorry to be vulgar but you need to be aware that “un baiser” is fine, it’ a kiss, but “baiser” as a verb nowadays means to f..k. Je t’embrasse. (not je te baise). Un amoureux, une amoureuse = a sweetheart un petit-ami, un petit-copain ) a boyfriend une petite-amie, une petite-copine = a girlfriend Se fiancer = to get engaged Les fiançailles = engagement Un fiancé, une fiancée = someone you are engaged to. Le mariage = marriage, wedding Se marier avec quelqu’un = to get married woth someone Epouser quelqu’un = to marry someone un marié = a groom une mariée = a bride Un mari, un époux = a husband Une femme, une épouse = a wife There are plenty of French terms of endearments : mon chéri, ma chérie, mon amour, mon coeur...
0 Comments
Depuis trois semaines, vous pouvez profiter du premier festival de films francophones en ligne. Ce festival est jusqu’au 14 février 2022 ! Il vous reste encore une semaine pour en profiter ! Il y a des longs métrages et des courts métrages. Tous les courts-métrages sont gratuits, dans le monde entier. Chaque année, le festival est gratuit sur certains territoires. Cette année, sont concernés par la gratuité : l’Amérique latine, la Russie, la Pologne, la Roumanie, l’Afrique, la Corée du Sud et l'Inde. Pour le reste des territoires :
Vous trouverez les films ici: https://www.unifrance.org/festivals-et-marches/966/myfrenchfilmfestival/2022 https://www.youtube.com/watch?v=-C5YLGamTB4&list=PLINQuAfvtgNE-CbiHVuGqWFKicMKHVUH2 La tradition française de la Chandeleur a lieu le 2 février. La Chandeleur est surtout connue comme le jour des crêpes. C'est un jour où les familles et les amis font des crêpes et les dégustent ensemble. Fait intéressant : La Chandeleur est un jour très superstitieux pour les Français. Afin d’apporter la prospérité, une tradition veut que l'on tienne une pièce dans une main et que l'on retourne la crêpe dans l'autre. Si vous retournez la crêpe sans qu'elle ne tombe par terre, vous recevrez de la prospérité pendant l'année. The French tradition La Chandeleur (Candlemas) takes place on the 2nd February. la Chandeleur is mostly known as the day of the crêpes. It’s a day when families and friends all make crêpes and enjoy them together. Interesting fact : La Chandeleur is a very superstitious day for the French. In order to foresee financial luck, one tradition states you should hold a coin in one hand and flip the crêpe in another. If you flip the crêpe without it falling on the floor, you will receive prosperity during the year. Recette: Ingrédients / pour 4 personnes
Vous trouverez la recette ici: https://cuisine.journaldesfemmes.fr/recette/333415-recette-de-crepes-la-meilleure-recette-rapide a manatee = un lamantin
Chaque hiver, des centaines de lamantins viennent se réfugier dans un petit canal près de chez moi. Le canal est peu profond, de sorte que les lamantins sont clairement visibles lorsqu'ils dorment, bâillent, s'étirent, font de l'apnée, passent les uns sur les autres et, à l'occasion, mangent les plantes sur le bord du canal. On voit aussi des bébés lamantins avec leur mère. Ils aiment ce canal parce que l’eau y est moins froide. Every winter, hundreds of manatees come to take refuge in a small canal near my home.The canal is shallow, so the manatees are clearly visible as they sleep, yawn, stretch, snorkel, pass over each other, and occasionally eat the plants on the edge of the canal. We also see baby manatees with their mothers. They like this canal because the water is cooler. Lors de mon séjour à Paris début janvier, j'ai eu la surprise de voir la Tour Eiffel illuminée en bleu !
Pourquoi est-elle en bleu ? Depuis le 1er janvier 2022, la Tour Eiffel est illuminée en bleu pour célébrer la présidence de la France à l'Union européenne pour une durée de 6 mois. La Tour Eiffel restera en bleu jusqu'au 31 janvier 2022 ! J'ai pris cette vidéo derrière la Tour Eiffel. Sur le devant, il y a les 12 étoiles du drapeau européen. Après 7 ans d'absence, Stromae revient avec une nouvelle chanson qui fait grand bruit. Il a présenté cette chanson lors d'une interview au journal télévisé de TF1. Lorsque la journaliste lui demande de parler de son burn-out et de sa dépression, il répond simplement en chantant sa nouvelle chanson qui parle de ce sujet. Cette chanson s'appelle "L'Enfer". Ce nouveau titre évoque les pensées suicidaires et la dépression traversée par le chanteur. C'est une chanson triste avec des paroles touchantes. After 7 years of absence, Stromae is back with a new song that is making a lot of noise. He presented this song during an interview on the TF1 news. When the journalist asked him to talk about his burn-out and his depression, he simply answered by singing his new song which talks about this subject. This song is called "L'Enfer". This new song evokes the suicidal thoughts and the depression crossed by the singer. It is a sad song with touching lyrics. Les paroles de la chanson:
J'suis pas tout seul à être tout seul Ça fait d'jà ça d'moins dans la tête Et si j'comptais, combien on est Beaucoup Tout ce à quoi j'ai d'jà pensé Dire que plein d'autres y ont d'jà pensé Mais malgré tout je m'sens tout seul Du coup J'ai parfois eu des pensées suicidaires Et j'en suis peu fier On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire Ces pensées qui nous font vivre un enfer Ces pensées qui me font vivre un enfer Est-c'qu'y a que moi qui ai la télé Et la chaîne culpabilité? Mais faut bien s'changer les idées Pas trop quand même Sinon ça r'part vite dans la tête Et c'est trop tard pour qu'ça s'arrête C'est là qu'j'aimerais tout oublier Du coup J'ai parfois eu des pensées suicidaires Et j'en suis peu fier On croit parfois que c'est la seule manière de les faire taire Ces pensées qui me font vivre un enfer Ces pensées qui me font vivre un enfer Tu sais j'ai mûrement réfléchi Et je sais vraiment pas quoi faire de toi Justement, réfléchir C'est bien l'problème avec toi Tu sais j'ai mûrement réfléchi Et je sais vraiment pas quoi faire de toi Justement, réfléchir C'est bien l'problème avec toi Vous allez me dire qu'il est un peu tard pour souhaiter la bonne année.
|