Aujourd'hui, nous allons parler d'une tradition française. Les français disent « poisson d’avril » à la place de « April Fool’s » le 1er avril. Comment les français célèbrent-ils le 1er avril ? Les enfants fabriquent des poissons en papier qu'ils collent ensuite dans le dos de leurs camarades sans se faire prendre. Ils trouvent amusant de voir leurs camarades se promener dans la classe toute la journée avec un poisson dans le dos. Les enfants et les adultes font aussi des blagues à leurs amis. Si l'ami croit vraiment cette blague, la personne dit " Poisson d'Avril". Quelques exemples de blagues : Une célèbre marque de biscuit avait fait la promotion d'un nouveau biscuit que les enfants allaient adorer. C'était un biscuit fourré aux brocolis. La marque disait à la fin de son spot publicitaire "Poisson d'avril". Un homme a offert à sa femme une belle pomme d'amour rouge. Sa femme a croqué dedans et en réalité c'était un oignon recouvert de colorant rouge. La SNCF avait utilisé la voix d'Homer Simpson pour ses annonces en gare. Vocabulaire / Vocabulary: le premier avril: April first un poisson d'avril: April Fool's Day faire un poisson d'avril: make an April Fool's Day coller un poisson dans le dos: to stick a fish in the back faire une blague: to make a joke rire: to laugh se moquer: to make fun of Today, we are going to talk about a French tradition. French say « poisson d'avril » instead of « April Fool’s » on April 1st. How do the French celebrate April 1? Children make paper fish and stick them on the backs of their friends without getting caught. They find it fun to see their classmates walking around the classroom all day with a fish on their back. Children and adults also joke with their friends. If the friend really believes the joke, the person says, "poisson d’avril." Some examples of jokes: A famous cookie brand had promoted a new cookie that kids would love. It was a cookie with broccoli filling. The brand said at the end of its commercial "April Fool's Day". A man gave his wife a beautiful red candy apple? His wife bit into it and in reality it was an onion covered with red dye. The SNCF (French railway company ) had used the voice of Homer Simpson for its announcements in stations. To learn more about French culture follow us on: https://www.facebook.com/frenchbyemilie/ https://www.instagram.com/frenchbyemilie/
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |